• 主 页
  • 公司介绍
  • 组织架构
  • 企业文化
  • 认证资质
  • 更多...
  • 公司动态
  • 劳务派遣
  • 劳动和社会保障政策咨询
  • 社会保险事务代理
  • 其它劳动保障事务
  • 伟德国际app苹果版中介服务
  • 公务员面试培训
  • 事业单位国企后勤外包
  • 财务外包
  • 更多...
  • 手机版伟德bv信息
  • 政策法规
  • 常用书式表格下载
  • 更多...
  • 联系我们
  • 主页 资源中心正文

    中华人民共和国劳动合同法(英文版)

    发表于:2015-08-11 04:24:36|来源:Baker & MCKenzie|点击:

    Article 26

    An employment contract shall be invalid or partially invalid if: 

    (1) A party uses such means as deception or coercion, or takes advantage of the other party’s difficulties, to cause the other party to conclude an employment contract, or to make an amendment thereto, that is contrary to that party’s true intent; 

    (2) The Employer disclaims its legal liability or denies the Employee his rights; or 

    (3) Mandatory provisions of laws or administrative statutes are violated. 

    If the invalidity or partial invalidity of the employment contract is disputed, it shall be confirmed by a labor dispute arbitration institution or a People’s Court. 

    Article 27

    If certain provisions of an employment contract are invalid and such invalidity does not affect the validity of the remaining provisions, the remaining provisions shall remain valid. 

    Article 28

    If an employment contract is confirmed as invalid and the Employee has already performed labor, the Employer shall pay the Employee labor compensation. The amount of labor compensation shall be determined with reference to the labor compensation of Employees in the same or a similar position with the Employer. 

     

    CHAPTER 3 PERFORMANCE AND AMENDMENT OF EMPLOYMENT CONTRACTS

    Article 29

    The Employer and the Employee shall each fully perform its/his obligations in accordance with the employment contract. 

    Article 30

    Employers shall pay their Employees labor compensation on time and in full in accordance with the employment contracts and state regulations. 

    If an Employer falls into arrears with the payment of labor compensation or fails to make payment in full, the Employee may, in accordance with the law, apply to the local People’s 

    Court for an order to pay; and the People’s Court shall issue such order in accordance with the law. 

    Article 31

    Employers shall strictly implement the work quota standards and may not compel or in a disguised manner compel Employees to work overtime. If an Employer arranges for a Employee to work overtime, it shall pay him overtime pay in accordance with the relevant state regulations.

    Article 32

    Employees shall not be held in breach of their employment contracts if they refuse to perform dangerous operations that are instructed in violation of regulations or peremptorily ordered by management staff of the Employer. 

    Employees have the right to criticize, report to the authorities or lodge accusations against their Employers in respect of workingconditions that endanger their lives or health. 

    Article 33

    Changes such a change in the name, legal representative or main person in charge of, or an (the) investor(s) in, an Employer shall not affect the performance of its employment contracts. 

    Article 34

    If an Employer is merged or divided, etc., its existing employment contracts shall remain valid and continue to be performed by the Employer(s) which succeeded to its rights and obligations 

    Article 35

    An Employer and a Employee may amend the provisions of their employment contract if they so agree after consultations. Amendments to an employment contract shall be made in writing. 

    The Employer and the Employee shall each hold one copy of the amended employment contract. 

    CHAPTER 4 TERMINATION AND ENDING OF EMPLOYMENT CONTRACTS

    Article 36

    An Employer and a Employee may terminate their employment contract if they so agree after consultations. 

    Article 37

    A Employee may terminate his employment contract upon 30 days’ prior written notice to his Employer. During his probation period, a Employee may terminate his employment contract by giving his Employer three days’ prior notice. 

    Article 38

    A Employee may terminate his employment contract if his Employer: 

    (1) Fails to provide the labor protection or working conditions specified in the employment contract; 

    (2) Fails to pay labor compensation in full and on time; 

    (3) Fails to pay the social insurance premiums for the Employee in accordance with the law; 

    (4) Has rules and regulations that violate laws or regulations, thereby harming the Employee’s rights and interests; 

    (5) causes the employment contract to be invalid due to a circumstance specified in the first paragraph of Article 26 hereof; 

    (6) Gives rise to another circumstance in which laws or administrative statutes permit a Employee to terminate his employment contract. 

    If an Employer uses violence, threats or unlawful restriction of personal freedom to compel a Employee to work, or if a Employee is instructed in violation of rules and regulations or peremptorily ordered by his Employer to perform dangerous operations which threaten his personal safety, the Employee may terminate his employment contract forthwith without giving prior notice to the Employer. 

    相关热词搜索:合同法 英文版

    相关文章阅读:
          ● 中华人民共和国劳动合同法(英文版) ( 2015-08-11 )

    上一篇:第一页

    下一篇:员工离职通知书

    录入/责任编辑:administratorUpdate Time:2015-08-11 04:30:46
    滇ICP备2021000440号-1